详情

首页掌机资讯 [下载] [NDS中文]《勇者斗恶龙5》完整剧情公测版发布

[下载] [NDS中文]《勇者斗恶龙5》完整剧情公测版发布

佚名 2009-02-05 15:29:47
 
■NDSBBS独家汉化《勇者斗恶龙5·天空的新娘》汉化人员名单
项目统筹:韩笑逢生
破解:supperrabbit
美工:韩笑逢生
翻译:扳钱一狼,死神迪奥,王炮,凌乱
润色:韩笑逢生,跳蚤
测试:花鼓鱼,AV甲
历经16年的日本国民RPG大作,拥有深厚剧情和感人篇章的DQ5。本作由于一直没有汉化的关系,国内的玩家很难领略其感人的魅力。跨越了3代的悲 欢离合,充满了各种优秀趣味的本作,在很多人评为最强剧情的RPG之一。而今天,NDSBBS就为您带来了这款巨作,希望让广大玩家能够领略它的深厚韵 味。
本次的汉化人员全都是NB的人员,由于各方面的原因,我们无法找到更多的人手,所以只能凭自己的力量,一点点地进行汉化。虽然人少,但是我们很齐 心,破解依然和汉化dq4时一样,凭借积累的经验快速地进行了破解,不过由于众所周知的下船事件(SE设置的陷阱,让烧录卡全部死循环),以及其他一些隐 藏陷阱,本作的破解难度大大增加,我们的破解也吃了不少苦,虽然还有一些小地方有瑕疵,但是破解会继续努力的!而后,说到,翻译,就要提一下我们的1狼同 志了。1狼同志不愧是资深的DQ爱好者,不仅是4代的主力翻译,5代的翻译很多都是靠他夜以继日的完成的,而我们其他的翻译,比如被我拉来的凌乱,都非常 辛苦的翻译,保证了进度的进行。在国外的王炮君,拥有大量的汉化经验,加上而丰富的国外生活经验为汉化提供了很多只指点。而对从小就开始玩dq系列,在上 次dq4中完成大量系统文本的死神君,这次也依然完成了大量系统文本。由于他们的努力,使得本次汉化保留了之前的DQ4很多经验,文风也几乎保持一致,而 润色也由我亲自入手,力求精准完善。而润色跳蚤虽然面临考试,后期基本上只能遗憾,但是其对dq的爱和期待也是不遑多让的。而我们的测试花鼓鱼非常尽职尽 责,不止提交了大量错误,而且还坚持在规定期限内完成测试工作,实在也是辛苦了,大家都克服自己的各种困难,为汉化做出了努力,在这里,谢谢他们了。
做自己想做的游戏,让大家领略其的魅力。
好的作品,大家都想要来汉化,希望大家都能完成自己的作品,我们也期待着其他组织能够真正更好地完成本作。
本次的版本号是0.9,完整剧情公测版,在这里有必要对版本的内容进行一下说明。
目前的汉化版本已经完成了50多万字,剧情完整,分支剧情,隐藏结局,怪物系统等等都是完整的,而还差的部分则是少量后期伙伴文本。

点击查看更多
推荐专题
热门阅读